今天是 电子图书馆 | 教学资源库 | 电视台网站 | 心灵主页 | 旧版链接 | 校讯通办公 | 校长信箱  
您现在的位置: 主页 > 政务公开 >

敝帚自珍文言文译文对照

时间:2017-05-26 09:36   来源:未知   作者:luofan   点击:
  敝帚自珍文言文文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰武仲以能属文,为兰台令史,着笔不能自休。敝帚自珍文言文夫人长于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。
  
  敝帚自珍文言文里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。
  
  【注释】
  
  轻:小看
  
  傅毅之于班固:傅毅、班固均为东汉文学家、史学家。
  
  鲜:很少
  
  超:班超。班固之弟,东汉名将。
  
  自休:自个止住。
  
  自见:见自,体现自个的利益。
  
  体:体裁
  
  患:祸殃
  
  里语:俗话,民间谚语
  
  然:这么
  
  之于:与……比较
  
  而:可是
  
  斯:这
  
  休:中止
  
  是以:因而
  
  弊:破,旧
  
  【敝帚自珍文言文翻译】
  
  文人相互小看,自古以来即是如此。傅毅和班固两人文才适当,不分高低,可是班固小看傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲由于能写文章当了兰台令史,(可是却)着笔千言,(冗长松懈)自个也止不住。”大俗人老是长于看到自个的长处,可是文章不是只要一种体裁,很少有人各种体裁都拿手的,因而各人老是以自个所拿手的小看他人所不拿手的,俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它无价之宝。"这是看不清自个的缺点啊。
Copyright © 2009 马鞍山市中学校园网 All Rights Reserved.